
|
Vimos en julio otra Semana Santa atestada de ciertas cofradías, que los soldados llaman compañías, de quien el vulgo, no el inglés, se espanta.
Hubo de plumas muchedumbre tanta,
Bramó el becerro, y púsoles en sarta;
y al cabo, en Cádiz, con mesura harta, |
|
In July we saw another Holy Week crammed full with certain confraternities --that soldiers around here call companies-- that turn our folks, but not the English, meek.
Such a crowd of feathers loomed around,
The calf roared loud, and set them all in line;
in Cadiz, then, triumphant and refined, (©Alix Ingber, 1995) |


|
E-mail your comments and questions to:
Alix Ingber |


Navigation |