
|
Pasando el mar Leandro el animoso, en amoroso fuego todo ardiendo, esforzó el viento, y fuése embraveciendo el agua con un ímpetu furioso.
Vencido del trabajo presuroso,
como pudo esforzó su voz cansada
"Ondas, pues no se escusa que yo muera,
|
|
As resolute Leander crossed the sea, entirely consumed by flames of love, the wind picked up, and started then to swell the water's current with a raging shove.
Worn out by all his effort's sudden strain,
he raised as best he could his weary voice
"Waves, since now I know that I must die, (©Alix Ingber, 1995) |


![]() |
View commentary process (Requires Flash Player) |


|
E-mail your comments and questions to:
Alix Ingber |


Navigation |