
|
Como la tierna madre que el doliente hijo le está con lágrimas pidiendo alguna cosa, de la cual comiendo, sabe que ha de doblarse el mal que siente,
y aquel piadoso amor no le consiente
así a mi enfermo y loco pensamiento,
mas pídemelo, y llora cada día |
|
Just like the doting mother whose infirm young child with bitter tears keeps begging for some thing, which once he's done with eating it she realizes will make him suffer more,
and her devoted love will not allow
I likewise, when my fevered, witless mind,
but still it begs, and every day is spent (©Alix Ingber, 1995) |


| Revisions (including major changes to the tercets) contributed by Dr. William Ferguson, Clark University. |


![]() |
View commentary process (Requires Flash Player) |


|
E-mail your comments and questions to:
Alix Ingber |


Navigation |