
|
No destrozada nave en roca dura tocó la playa más arrepentida, ni pajarillo de la red tendida voló más temeroso a la espesura;
bella ninfa la planta mal segura
como yo, Amor, la condición airada,
de mi enemiga en vano celebrada. |
|
No vessel torn to shreds by solid rock with more repentance ever reached the shore, nor bird escaping from the outstretched net did fly more fearfully into the wood;
a lovely nymph with her uncertain foot
as I, O Love, the haughty temperament,
of my foe, whom I celebrate in vain. (©Alix Ingber, 1995) |


![]() |
View commentary process (Requires Flash Player) |


|
E-mail your comments and questions to:
Alix Ingber |


Navigation |