
|
que se deja en poder de su tristeza Éstas son y serán ya las postreras lágrimas que, con fuerza de voz viva, perderé en esta fuente fugitiva, que las lleva a la sed de tantas fieras.
¡Dichoso yo que, en playas extranjeras,
Espírito desnudo, puro amante,
Yo me seré epitafio al caminante, |
|
to the power of his own sadness These are now and will be the very last tears that, with all the strength of living voice, I shall lose in this fountain's fleeting stream, which carries them to slake the thirst of brutes.
I'm fortunate if, on some far-off shore,
A spirit thus stripped bare a lover pure,
to travellers I'll be an epitaph, (©Alix Ingber, 1995) |


|
E-mail your comments and questions to:
Alix Ingber |


Navigation |