
|
que se lo había mandado, y enseña el modo que sólo alcanza para que fuese posible Si quien ha de pintaros ha de veros, y no es posible sin cegar miraros, ¿Quién será poderoso a retrataros, sin ofender su vista y ofenderos?
En nieve y rosas quise floreceros;
Conocí el imposible en el bosquejo;
Podráos él retratar sin luz impropia, |
|
is hard, and he shows the only way it might be possible If he who is to paint you is to see you, but cannot look at you and not go blind, who then will have the skill to paint your portrait with no offense to both you and his sight?
I sought to make you bloom in snow and roses;
The sketch told me that it could not be done;
It renders you without unfitting light; (©Alix Ingber, 1995) |


|
E-mail your comments and questions to:
Alix Ingber |


Navigation |