
|
sin pensar y con padecer, salteada de la muerte ¡Fue sueño ayer; mañana será tierra! ¡Poco antes, nada; y poco después, humo! ¡Y destino ambiciones, y presumo apenas punto al cerco que me cierra!
Breve combate de importuna guerra,
Ya no es ayer; mañana no ha llegado;
Azadas son la hora y el momento, |
|
unexpected and with suffering, assaulted by death Yesterday a dream; tomorrow dust! Nothing, just before; just after, smoke! And I plot out ambitions, and can claim not one point on the siege that circling looms!
The briefest skirmish in a pressing war,
Yesterday's no more; tomorrow's late;
The hour and the moment are mere spades (©Alix Ingber, 1995) |


|
E-mail your comments and questions to:
Alix Ingber |


Navigation |