
|
Bella es mi Ninfa, si los lazos de oro al apacible viento desordena; bella, si de sus ojos enajena el altivo desdén, que siempre lloro.
Bella, si con la luz que sola adoro
Bella si mansa, bella si terrible;
cuya beldad humana y apacible |
|
My nymph is lovely, if with golden hair, she brings disorder to the placid wind; lovely, if with her eyes she can convey haughty disdain, which I forever mourn.
Lovely, if with the one light I adore
Lovely if tame, lovely if she is rude;
whose placid and so human loveliness (©Alix Ingber, 1995) |


![]() |
View commentary process (Requires Flash Player) |


|
E-mail your comments and questions to:
Alix Ingber |


Navigation |