
|
de tener tan gran puente Habla el río
¡Quítenme aquesta puente que me mata,
De bola en bola tanto se dilata,
Pereciendo de sed en el estío,
Pues yo con la mitad estoy contento, |
|
having such a large bridge The river speaks
Take that bridge off me, for it's killing me,
From arch to arch it is spread out so far,
Perishing from thirst in summer's heat,
Since with just half of it I'd be content, (©Alix Ingber, 1995) |


|
E-mail your comments and questions to:
Alix Ingber |


Navigation |